Автор: Базаркина Анна алексеевна
Анна Петровна Бунина
(1774-1829):
Поэтическая коммуникация.


Поэтический сборник "Неопытная муза"
Анна Петровна Бунина
Неопытная муза

В истории русской литературы важное место занимает поэтесса Анна Петровна Бунина. Имя её известно не многим, и поэзия, соответственно, остаётся недостаточно изученной, наряду с творчеством поэтессы Екатерины Княжниной (дочери А. П. Сумарокова) и Зинаиды Волконской (хозяйки одного из литературных салонов начала XIX века). Приехавшая из провинции, А. Бунина заняла любопытное место в литературном мире 1810–20-х годов. «Лира спасла меня от потопления», – так пишет А. Бунина на обложке своего сборника «Неопытная муза», вышедшего в 1809 году.

Расцвет творчества поэтессы пришёлся на времена, когда женское творчество не воспринималось литературным обществом всерьёз и подвергалось насмешкам. Но А. Бунина не оставила своё дело, а уже спустя четверть века статус женщины-поэтессы изменился. А. П. Бунина и её современница А. А. Волкова стали активными участницами литературного объединения «Беседа любителей русского слова», которое было открыто не только для мужчин, но и для женщин. В 1811 году это был единственный литературный кружок в Петербурге, куда входили крупнейшие поэты и литераторы своего времени – Г. Р. Державин, И. А. Крылов, В. В. Капнист, А. С. Шишков и др.

Поэзия для А. Буниной – дело всей жизни. Из-за семейных обстоятельств она переезжает в Петербург, изучает литературу и языки и старается заработать на жизнь творчеством. Современники А. П. Буниной дают различную оценку её творчеству: старшие (Г. Р. Державин, И. А. Крылов) оценивают высоко, младшие (А. С. Пушкин, К. Н. Батюшков) насмехаются. Ср, например, «Мадригал новой Сафе» К. Н. Батюшкова (1809):

«Ты Сáфо, я Фаон, об этом я не спорю,

Но, к моему ты горю,

Пути не знаешь к морю».

В 1809 году вышел первый сборник стихотворений А. П. Буниной «Неопытная муза». В названии уже заявлено самоопределение А. П. Буниной – она обозначает свои координаты в литературном процессе: хотя муза она «неопытная», но будет делать свои шаги. В сборник входят стихотворения разных жанров (идиллии, оды, в том числе философские, басни, дидактические поэмы, эпиграммы, гимны).

Анна Бунина зарабатывала на жизнь литературным творчеством. «Русская Сафо», «Десятая муза», «Северная Коринна» превзошла своим талантом многих поэтов. А. Бунина создавала произведения на рубеже XVIII-XIX веков, когда классицизм разрушается и на смену ему приходят сентименталистские и романтические тенденции, что ясно отражается в её творчестве. Несмотря на то, что А. Бунина была объектом насмешек для А. Пушкина, она пользовалась популярностью в литературных кругах, дружила с Г. Державиным, И. Дмитриевым, А. Шишковым и другими. Поэтесса пыталась создать свои «правила поэзии», «теоретическую основу женского сочинительства», и практически осуществила в сборнике «Неопытная муза». В этом случае можно говорить о коммуникации Буниной с последующими поколениями поэтесс.
В 1809 г. был напечатан в Петербурге сборник стихов А. Буниной «Неопытная Муза», имевший большой успех у публики и у критиков, принесший ей известность. В этот сборник вошли стихотворения, написанные с 1805 по 1809 годы. Сборник вышел с инициалами «А. Б.» и виньеткой с подписью «Лира спасла меня от потопления». В 1812 году вышла вторая часть «Неопытной Музы». Критика сравнивали стихотворения Буниной со стихами Сапфо, поэзией «страстной, пламенной, величественной». У обеих поэтесс, говорилось в одной из статей, «необыкновенный дар изображать состояние души своей» . В этой части напечатаны последующие, более зрелые вещи, и в том числе ее знаменитая поэма «Падение Фаэтона», «Баснословная повесть» (сюжет из Овидия), читанная И. Крыловым в собрании «Беседы Любителей Русского Слова».

Анна Петровна Бунина
Неопытная муза
Заглавия поэтического сборника «Неопытная муза» представляют собой «визитку» самого сборника. Бунина использует различные формы озаглавливания текстов, характерных для эпохи рубежа VIII-XIX веков, но и уходит от этих традиций, бросая вызов своим современникам. Этот вызов не очевиден, но исследование заглавий сборника помогает увидеть это, не обращаясь к текстам произведений.

Структура сборника "Неопытная муза"
Сборник включает в себя 30 стихотворений, не разделенных по разделам, но написанных в разные периоды жизни поэтессы, каждое из которых имеет заглавие. По распространённости и грамматическому построению заглавия сборника можно разделить следующим образом.
– Монозаглавия – заглавия, состоящие из одного слова – 4 заглавия («Циклоп», «Ливия», «Сумерки», «Отречение»), при чем только одно заглавие имеет форму множественного числа. Монозаглавия на рубеже XVIII-XIX веков не являются самыми распространёнными, но и не редки. Например, Г. Державин, классицист, написал много стихотворений с заглавиями, состоящими из одного слова («Кружка», «Невесте», «Ключ» и др.). К XIX веку жанры начинают трансформироваться и приобретают статус «имен собственных».
– Заглавия, состоящие их двух слов – 7 заглавий. Они представляют собой цельные словосочетания и делятся по способу связи: управление («Молитва Линданы», «Ангел смерти», «Видение Дамона»); согласование («Брату моему», «Юному Поллуксу», «Русская пословица»). Заглавие «Ей же» не представляет собой словосочетание, но так же состоит из двух слов. Заглавия, состоящие из двух слов, использовал в большинстве своих работ И. Дмитриев, современник и друг А. Буниной («Сила любви», «Слон и обезьяна» и др.). XVIII отличается таким способом озаглавливания, как аннотация, и заглавия в традиции классицизма были очень развернуты, но поэты пользовались и короткой формой. Поэты постепенно уходят от традиций классицизма: М. Ломоносова («Ода блаженный памяти государыне императрице Анне Иоанновне на победу над турками и татарами и на взятие Хотина 1739 года» и др.), А. Сумарокова («Эпистола его императорскому высочеству государю вели кому князю Павлу Петровичу в день рождения его 1761 года сентября 20 числа» и др.).
– Заглавия, состоящие из трех слов – 4 заглавия, три из которых начинаются с предлога («К богине сновидений», «С приморского берега», «При встрече весны») и одно без такового («Ивану Ивановичу Дмитриеву»). Заглавия из трех слов использовали: Н. Карамзин («Молитва о дожде», «Ответ моему приятелю» и др.), А. Радищев («Почто, мой друг», «А теперь увы!» и др.) и другие. Короткие заглавия еще не были популярны, но они уже есть.
– Заглавия, состоящие из четырёх слов – 7 заглавий («На вступление российско-императорских войск», «На смерть друга моего», «Прохожий и господский слуга», «Вол, осёл и конь», «Добрый человек и золото», «Смерть и её придворные», «Чугунные и глиняные горшки»). Эта группа заглавий встречается на рубеже веков уже чаще (М. Муравьёв, К. Батюшков и др.), что обусловлено тем, что такие заглавия в большей степени открывают для читателя текст произведения и жанровую специфику.
– Заглавия, состоящие из пяти слов – 2 заглавия («К портретам двух братьев Айю» и «Разговор у общества со временем»). Чем длиннее становятся заглавия, тем более заметна такая тенденция в структуре заглавий сборника А. Буниной – длинных заглавий меньше, чем коротких, что связано с построением А. Буниной собственных «правил поэзии» и слиянием в её творчестве тенденций классицизма, сентиментализма и романтизма. В этом заметен и переходный этап эпох в целом, не только в творчестве Буниной.
– Заглавия, состоящие из шести слов – 3 заглавия («На случай смерти Николая Петровича Хлебникова», «Наука о стихотворстве из г. Буало», «Тем, которые предлагали мне писать гимны»). Примечательно, что заглавия сборника в основном состоят из имен существительных, имен прилагательных, местоимений – они беспредикатны, а в заглавии «Тем, которые предлагали мне писать гимны» появляется глагол. Это сложное заглавие, представляющее собой не просто словосочетание, но целое предложение.
– Заглавие, состоящее из восьми слов одно («Разговор между Аполлоном и музой бедного стихотворца»). Оно так же состоит из имен существительных, прилагательного, предлогов, не содержит глаголов. Заглавие сообщает нам о жанре стихотворения – разговор.
– Заглавие, состоящее из десяти слов тоже одно («Мой портрет, списанный на досуге в осенние ветры для приятелей»). Этот заголовок осложнен причастным оборотом, как и в заголовке «Тем, которые предлагали мне писать гимны», уже появляется предикат и перед нами возникает не просто визуальный образ, как, например, при чтении заглавия «Сумерки», а цельная картина с действиями. И именно такая форма характерна для заглавий XVIII века – как можно полнее передать содержание произведения простыми словами.
– Заглавие, состоящее из тринадцати слов так же одно («При взгляде на гробницы великих императора Петра I и императрицы Екатерины II в Петропавловской крепости»). Это самое длинное заглавие сборника, но оно не содержит глаголов или причастий, только имена существительные, прилагательные, предлоги и союзы. В этом заглавии наиболее полно отражаются тенденции классицизма – и в объеме, от чего А. Бунина уходит в заглавиях из малого количества слов, и в тематике – историческая тема и тема государства. Но, с другой стороны, А. Бунина обращается к кладбищенской поэзии. Кладбищенская поэзия жанр медитативной лирики в поэзии XVII – начала XIX в, одно из направлений сентиментализма и предромантизма, к которому обращался и Г. Державин («На смерть князя Мещерского», «На смерть графини Румянцовой» и др.). Таким образом, в поэтике заглавий этого стихотворения прослеживается пересечение традиций классицизма и сентиментализма.
Заглавие может указывать на жанр текста. Здесь особенно выделяется жанр разговора – само название задаёт жанровую характеристику («Разговор между Аполлоном и музой бедного стихотворца», «Разговор у общества со временем»). Интересна группа с басенными заглавиями («Прохожий и господский слуга», «Вол, осёл и конь», «Добрый человек и золото», «Смерть и её придворные», «Чугунные и глиняные горшки»). Жанр басни всегда предполагает заглавие из двух субъектов или субъекта и объекта, здесь всегда будет присутствовать союз «и», указывающий на антитезу («Ворон и лисица», «Волк и ягнёнок» и другие басни И. Крылова). Бунина в этом случае не уходит от традиций.
В сборник входит много заглавий «ad hoc» – на случай («На вступление российско-императорских войск», «На смерть друга моего», «На случай смерти Николая Петровича Хлебникова», «При встрече весны»). На случай смерти Н. Хлебникова («На случай смерти Николая Петровича Хлебникова») пишет А. Бунина, хотя с этим человеком она не была знакома: «Я никогда не знала сего молодого человека; но много раз слыхала, как прославляли его великодушие, щедрость, сострадание и почувствовала желание принести праху его слабую дань должной признательности». Бунина совмещает в этом заглавии стихотворение «ad hoc» и стихотворение «на смерть». Заглавие стихотворения «При встрече весны» особенно тем, что оно тоже означает случай, но А. Бунина использует предлог «при», значение которого синонимично значению «на случай» – обстоятельство, время, обстановка. Изменение предлога нарушает форму заглавия, но не нарушает его содержание, а соответственно, Бунина, используя новую форму, доносит до своего читателя тот же смысл.
У Буниной заглавие может также относиться к нескольким связанным между собой произведениям или следовать друг за другом, вытекать один из другого. Тогда возникает интересный эффект – «коммуникация внутри сборника». Это та же коммуникация с читателем – отправить его от одного стихотворения к другому, увидеть между ними связь, возможно, найти ответы на вопросы, возникающие при прочтении заглавия или самого текста. Особое внимание в этом случае хочется обратить на заглавие стихотворения «Ей же» и его расположение. Это заглавие задаёт парность восприятия – читателю интересно, к кому же обращается поэтесса, но в сборнике эта парность не видна. В сборнике стихотворение «Ей же» следует за стихотворением «Моему брату», но в заглавии поэтесса обращается к женскому лицу, поэтому наверняка следует искать связь с заглавием всего лишь одного стихотворения, где так же обращаются к «Ней»: «К богине сновидений». Но в стихотворении «К богине сновидений» лирическая героиня обращается к «Царице ночи», чтобы она оживила возлюбленного Леона. В стихотворении «Ей же» героиня скорбит о той, «которой рок судил обресть темницу в мире».
Так же в заглавиях сборника есть указания на кого-либо, связанного с автором, но без указания имени адресата («На смерть друга моего», «Ей же», «Брату моему», «Тем, которые предлагали мне писать гимны»). В этих заглавиях нам открывается жанр послания. Этот жанр сам заявляет о себе. Автор пишет кому-то, значит, нам заранее известно о желании автора вступить в коммуникацию.
Таким образом, Бунина, используя в первую очередь заглавия, как вход в коммуникацию, заявляет о себе, своём творчестве, о рамке восприятия стихотворений.

Специфика поэтической коммуникации Буниной
Стихотворение «Ливия» (1806), написанное в жанре идиллии, автобиографично. Но картина идеальна только на первый взгляд. Внутреннее состояние Ливии противопоставлено окружающему её миру. Героиня (она же А. П. Бунина) несчастна в своей любви: она отвергнута. Душа Ливии томится, будто в аду, сердце будто пылает огнём. Поэтесса создаёт все идиллические топосы: место, герои, время года, имена. Но природа не так идиллична, она отражает душевное состояние героини: сильный зной, пустыня. А. П. Бунина совмещает в этом стихотворении жанр идиллии, любовный сюжет и лирическое «Я». Поэтесса нарушает рамки жанра. Так она хочет передать читателям своё состояние и находит отклик у одного из них.
Стихотворение «Тем, которые предлагали писать мне гимны» (1809) – размышление о смысле жизни и бытия. А. П. Бунина создаёт философское лирическое произведение и использует при этом уникальную композицию. В этом стихотворении она вступает в диалог с определённым кругом лиц и даёт им собственные ответы на вопросы. Жанр элегии, гимна, послания совмещает в себе это стихотворение.
Элегия «При встрече весны» (1809) наполнена сентименталистскими и предромантическими мотивами. В ней происходит конфликт между заглавием и самим жанром. Образ весны, отражённый в названии и создающий первое впечатление, переплетается с образом сада, а тот в свою очередь – с образом рая. Но всё в душе героини, согласно жанру, не способно принимать образы спокойствия. Она хочет покоя, но не надеется на него. Эту безысходность подтверждает кольцевая композиция и некоторые образы, ассоциирующиеся с образом ада. В этом стихотворении А. П. Бунина использует и другие образы, ещё не вошедшие в активный лексикон литературы того периода, например, образ бабочки, в котором воплощается не символ возрождения, какой она имеет в историко-литературной традиции, а символом смерти. Это произведение в последующем найдёт отражение в стихотворении поэта Е. А. Баратынского.
Специфика коммуникации А. П. Буниной заключается, во-первых, во входе в эту коммуникацию через заглавия сборника «Неопытная муза» 1809 года, во-вторых, в поиске способа передать читателю свои чувства в рамках определённых жанров. А. П. Бунина в этом плане показала достаточные знания и навыки в поэзии, истории, культуре.

Made on
Tilda